Haftanın Alıntısı
Aşk ve Öbür Cinler
Gabriel García Márquez
“Bu arada,” dedi Abrenuncio, “ona müzik çalın, evi
çiçeklerle donatın, kuşların ötmesini sağlayın, denizde
gurubu seyretmeye götürün, onu mutlu edebilecek ne
varsa yapın.” Sonra da şapkasını havada şöyle bir döndürerek,
Latince bir özdeyişle vedalaşıp gitti. Ama bu kez
markinin hatırı için çevirisini de yapmıştı: “Mutluluğun
iyi edemediğini iyileştirecek ilaç yoktur.”
Haftanın Alıntısı
Aşk ve Öbür Cinler
Gabriel García Márquez
“Bu arada,” dedi Abrenuncio, “ona müzik çalın, evi
çiçeklerle donatın, kuşların ötmesini sağlayın, denizde
gurubu seyretmeye götürün, onu mutlu edebilecek ne
varsa yapın.” Sonra da şapkasını havada şöyle bir döndürerek,
Latince bir özdeyişle vedalaşıp gitti. Ama bu kez
markinin hatırı için çevirisini de yapmıştı: “Mutluluğun
iyi edemediğini iyileştirecek ilaç yoktur.”