|
|
 |
| Puf, Pufpuf, Cuf, Cufcuf ve Cino Korece'de |
 |
| 24.03.2008 |
 |
| Sevilen çocuk edebiyatı yazarı Sevim Ak'ın, Vanilya Kokulu Mektuplar adlı kitabından sonra Puf, Pufpuf, Cuf, Cufcuf ve Cino adlı kitabı da Korece'ye çevrildi. |
|
Kore'deki en iyi 10 yayınevi arasında bulunan Prunspoon Yayınevi tarafından yayınlanan kitap Nana Lee tarafından çevrildi. Orhan Pamuk, Ahmet Altan, Aziz Nesin, Ahmet Ümit, Zülfü Livaneli, İhsan Oktay Anar'ın da kitaplarını Korece'ye çeviren Nana Lee, Hankuk Yabancı Diller Üniversitesi, Türkoloji Bölümü Öğretim Üyesi'dir. Puf, Pufpuf, Cuf, Cufcuf ve Cino Anne kazın adı Puf, babanınki ise Pufpuf. Öyle olunca çocuklarınki de sırasıyla Cuf, Cufcuf ve Cino olacak elbette. Hayvanlar insanlar gibi konuşmazlar, bilirsiniz. Ama insanlar gibi düşünebilirler. Anne kaz Puf da, daha gencecik bir kızken, henüz evlenmemişken, hatta daha adı bile Puf değilken, bir televizyon kanalının yakışıklı sunucusuna gönlünü kaptırıverir. Yetiştirildiği çiftlikten kaçıp o yakışıklı sunucuyu bulmak için yollara düşer. Sonunda bulur da onu. Ama işi o kadar kolay değildir. Sunucunun dikkatini çekmek için çalışır, çabalar, umuda kapılır, kırılır, üzülür. Ve sonunda... |
|
|