KİTAPLARDAHA FAZLA
Sonuç bulunamadı.
Yükleniyor...
KİŞİLERDAHA FAZLA
Sonuç bulunamadı.
Yükleniyor...
YAZILARDAHA FAZLA
Sonuç bulunamadı.
Yükleniyor...
Beta

Ogün Duman

OGÜN DUMAN, 1971’de Almanya’nın Mannheim kentinde doğdu. Yükseköğrenimini Hacettepe Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde tamamladı. Yurtdışında çeşitli çeviri atölyelerine ve seminerlere katıldı. Norbert Gstrein’dan çevirdiği Öldürme Sanatı romanıyla Avusturya Kültür Bakanlığı’nın verdiği Çeviriyi Destekleme Ödülü’nü aldı. Dilimize kazandırdığı başlıca yapıtlar arasında Max Frisch’in Günlük, Martin Walser’in Eleştirmenin Ölümü, Peter Stamm’ın Uçuyoruz ve Böylesi Bir Günde, Margrit Schreiner’in Hayal Kırıklıkları Kitabı, Ralf Rothmann’ın Genç Işık ve Deniz Kenarında Geyikler, Petros Markaris’in Che İntihar Etti, Ingrid Noll’un Aziz Dullar sayılabilir.

ÇEVİRMENİN KİTAPLARI

Amerigo / Tarihsel Bir Yanlışlığın Hikâyesi

Özgün Adı: Amerigo: Die Geschichte eines historischen Irrtums
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Biyografi
Sayfa Sayısı: 104

Che İntihar Etti

Özgün Adı: O Tse aftoktonise
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Roman
Sayfa Sayısı: 432

Amerigo / Tarihsel Bir Yanlışlığın Hikâyesi

Özgün Adı: Amerigo: Die Geschichte eines historischen Irrtums
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Biyografi
Sayfa Sayısı: 104

Eleştirmenin Ölümü

Özgün Adı: Tod eines Kritikers
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Roman
Sayfa Sayısı: 240

Aziz Dullar

Özgün Adı: Selige Witwen
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Roman
Sayfa Sayısı: 208

Öldürme Sanatı

Özgün Adı: Das Handwerk des Tötens
Çevirmen: Ogün Duman
Tür: Roman
Sayfa Sayısı: 272