 |
 |
 |
 |
KİTAP HAKKINDA
|
|
 |
 |
|
 |
|
|
 |
 |
|
|
Kitap adı |
: |
ŞAKA |
|
Çeviren
|
: |
Zehra Gençosman
|
|
Yazar
|
: |
Milan Kundera
|
|
Dizi |
: |
Dünya Edebiyatı |
|
Özgün dili |
: |
Çekçe |
|
Özgün adı |
: |
Zert |
|
Kitap türü |
: |
roman |
|
ISBN |
: |
975-510-152-7 |
|
Sayfa sayısı |
: |
328 |
|
Yayın tarihi |
: |
- |
|
Etiket fiyatı |
: |
20,00 YTL |
|
Web fiyatı |
: |
15,00 YTL |
|
|
|
Sepete At
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
 |
|
|
Favorilerime Ekle
|
|
|
|
|
Ludvik, bir süredir uzak kaldığı kız kardeşi Marketa’dan bir mektup alır. Marketa, hayatından memnun olduğunu ve Batı’da devrimin pek yakında gerçekleşeceğini yazmaktadır. Kendisini özlemediği için Marketa’ya kızan Ludvik, bir kartpostalın arkasına, “İyimserlik, insanlığın afyonudur! Sağlıklı ruh, hıyarlıktan başka bir şey değil. Yaşasın Troçki!” yazar ve kıza gönderir. Ludvik’in “şaka” olsun diye yazdığı bu üç cümle, hem Komünist Parti’den, hem de üniversiteden atılmasına, toplumdan dışlanmasına yol açacaktır... Milan Kundera’nın 1967’de yayınlanan ilk romanı Şaka, sosyalist Çekoslovakya’nın alaycı bir eleştirisiydi. Bir süre sonra Kundera’nın tüm yapıtları yasaklanmış, kendisi de yurttaşlıktan çıkarılmıştı. Şaka’nın ilk yayınlanışından bu yana nerdeyse kırk yıl geçti. Zamanında politik göndermeleriyle öne çıkan bu çarpıcı aşk ve intikam romanı, bugün de, her kalıcı yapıt gibi, insan varoluşunun evrensel temalarına ışık tutmayı sürdürüyor.
KAPAKTAKİ RESİM: TAMARA DE LEMPICKA |
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|